لاندې مواد د چینایي سرچینې څخه د ماشین ژباړې له لارې پرته له ترمیم څخه ژباړل شوي دي.
د امریکایی ژبو شرکتونو ټولنه (ALC) په متحده ایالاتو کې میشته یوه صنعتي ټولنه ده. د ټولنې غړي په عمده توګه هغه شرکتونه دي چې د ژباړې، تفسیر، ځایی کولو او د ژبې سوداګرۍ خدمات وړاندې کوي. ALC په اصل کې هر کال کلنۍ غونډې کوي ترڅو د صنعت حقونو لپاره خبرې وکړي، د صنعت پراختیا، سوداګرۍ مدیریت، بازار او ټیکنالوژۍ په څیر موضوعاتو باندې ګردي میز بحثونه ترسره کړي، او همدارنګه د امریکایی ژباړې شرکتونو استازي د کانګرس لابي کولو لپاره تنظیم کړي. د صنعت ویاندانو ته د بلنې سربیره، کلنۍ غونډه به د مشهورو شرکتونو مدیریت مشاورینو یا د مشرتابه روزنې متخصصینو او نورو غیر صنعتي ویاندانو تنظیم هم کړي، او د ALC صنعت کلنی راپور به خپور کړي.
په دې مقاله کې، موږ د ۲۰۲۳ALC صنعت راپور (چې د ۲۰۲۳ کال په سپتمبر کې خپور شو، د سروې شویو شرکتونو دوه پر دریمه برخه د ALC غړي دي او له ۷۰٪ څخه ډیر یې په متحده ایالاتو کې مرکزي دفتر لري) محتوا وړاندې کوو، د TalkingChina Translate شخصي تجربې سره یوځای په صنعت کې، ترڅو په چین او متحده ایالاتو کې د ژباړې صنعت د سوداګرۍ وضعیت ساده پرتله کړو. موږ هم هیله لرو چې د نورو هیوادونو ډبرې د خپل جیډ د جوړولو لپاره وکاروو.
一، د ALC راپور د 14 اړخونو څخه د صنعت کلیدي معلوماتي احصایې چمتو کوي ترڅو موږ ورته مراجعه وکړو او یو په یو پرتله کړو:
۱. د سوداګرۍ ماډل
د چین او امریکا ترمنځ ورته والی:
۱) د خدماتو محتوا: د امریکایی همکارانو د اصلي خدماتو ۶۰٪ په ژباړې تمرکز کوي، ۳۰٪ په تفسیر تمرکز کوي، او پاتې ۱۰٪ د ژباړې د خدماتو په مختلفو محصولاتو کې ویشل شوي دي؛ له نیمایي څخه ډیر شرکتونه د رسنیو ځایی کولو خدمات وړاندې کوي، پشمول د نقل کولو، ډوب کولو، فرعي سرلیکونو او ډوب کولو.
۲) پیرودونکی: که څه هم د امریکا له دوه پر دریمې برخې څخه ډیر همکاران د قانوني شرکتونو خدمت کوي، یوازې ۱۵٪ شرکتونه یې د خپل عاید د اصلي سرچینې په توګه کاروي. دا په ګوته کوي چې د قانوني شرکتونو د ژبې خدماتو لګښتونه خورا ډیر خپاره شوي دي، کوم چې عموما د قانوني ژباړې اړتیاو لنډمهاله طبیعت او په صنعت کې د ژباړې تدارکاتو د اوسط څخه ټیټ بشپړتیا سره مطابقت لري. سربیره پردې، زموږ د امریکایی همکارانو له نیمایي څخه ډیر تخلیقي، بازار موندنې، او ډیجیټل ادارو ته د ژبې خدمات چمتو کوي. دا ادارې د ژبې خدماتو شرکتونو او د مختلفو صنعتونو څخه د پای پیرودونکو ترمنځ د منځګړو په توګه کار کوي. په وروستیو کلونو کې، د ژبې خدماتو رول او حدود تیاره شوي دي: ځینې تخلیقي ادارې د ژبې خدمات چمتو کوي، پداسې حال کې چې نور د مینځپانګې رامینځته کولو ډګر ته پراختیا ورکوي. په ورته وخت کې، د امریکا ۹۵٪ همکاران نورو همکارانو شرکتونو ته د ژبې خدمات چمتو کوي، او پدې صنعت کې تدارکات د همکارۍ اړیکو لخوا پرمخ وړل کیږي.
پورته ځانګړتیاوې د چین وضعیت ته ورته دي. د مثال په توګه، په وروستیو سوداګریزو عملیاتو کې، ټاکینګ چاینا ژباړن د یوې داسې قضیې سره مخ شو چې یو لوی مراجع چې د ډیرو کلونو لپاره یې د محتوا د تولید د دوام او لګښت په پام کې نیولو له امله خدمت کړی و، د ټولو فلم کولو، ډیزاین، انیمیشن، ژباړې، او نورو محتوا پورې اړوند سوداګرۍ بیا داوطلبۍ او مرکزي تدارکات ترسره کړل. د تدارکاتو ګډونوال په عمده توګه د اعلاناتو شرکتونه وو، او ګټونکی داوطلب د محتوا د تخلیق لپاره عمومي قراردادي شو. د ژباړې کار هم د دې عمومي قراردادي لخوا ترسره شو، یا پخپله بشپړ یا فرعي قرارداد. په دې توګه، د اصلي ژباړې خدماتو چمتو کونکي په توګه، ټاکینګ چاینا یوازې هڅه کولی شي د دې عمومي قراردادي سره د امکان تر حده همکارۍ ته دوام ورکړي، او دا خورا ستونزمنه ده چې په بشپړه توګه له کرښې تیر شي او د محتوا تخلیقي عمومي قراردادي شي.
د ملګرو د همکارۍ په برخه کې، په چین کې ځانګړی تناسب نامعلوم دی، مګر دا یقیني ده چې دا په وروستیو کلونو کې په زیاتیدونکي توګه عام رجحان ګرځیدلی، چې موخه یې د پیرودونکو اړتیاوې پوره کول، په عمودی برخو او نورو ژبو کې وړتیاوې پیاوړې کول، د عرضې ډیر انعطاف منونکي زنځیرونه رامینځته کول، یا د بشپړونکو ګټو سره د تولید ظرفیت پراخول یا هضم کول دي. د خصوصي خوند اخیستنې ټولنه هم په فعاله توګه پدې برخه کې ځینې ګټور پلانونه او هڅې کوي.
د چین او امریکا ترمنځ توپیرونه:
۱) نړیوال پراختیا: زموږ ډیری امریکایی همکاران خپل اصلي عاید د کورنیو پیرودونکو څخه ترلاسه کوي، مګر په هرو دریو شرکتونو کې یو یې په دوه یا ډیرو هیوادونو کې دفترونه لري، که څه هم د عاید او نړیوالو څانګو شمیر ترمنځ مثبت تناسب اړیکه نشته. داسې ښکاري چې د امریکایی همکارانو ترمنځ د نړیوال پراختیا تناسب زموږ په پرتله خورا لوړ دی، کوم چې د جغرافیایي موقعیت، ژبې او کلتوري ورته والي کې د دوی ګټو پورې اړه لري. دوی د نړیوال پراختیا له لارې نوي بازارونو ته ننوځي، ټیکنالوژیکي سرچینې ترلاسه کوي، یا د ټیټ لګښت تولید مرکزونه رامینځته کوي.
د دې په پرتله، د چینایي ژباړې همکارانو د نړیوالې پراختیا کچه خورا ټیټه ده، یوازې یو څو شرکتونه په بریالیتوب سره نړیوال شوي دي. د څو بریالي قضیو څخه، دا لیدل کیدی شي چې دا اساسا پخپله د سوداګرۍ مدیران دي چې اړتیا لري لومړی بهر ته لاړ شي. دا غوره ده چې په بهرنیو هدف بازارونو تمرکز وکړئ، په سیمه ایزه سیمه کې محلي عملیاتي ټیمونه ولرئ، او د کارپوریټ کلتور، په ځانګړې توګه د پلور او بازار موندنې، په محلي بازار کې په بشپړه توګه مدغم کړئ ترڅو د ځایی کولو ښه دنده ترسره کړئ. البته، شرکتونه د نړیوال کیدو لپاره بهر ته نه ځي، بلکه اړتیا لري چې لومړی فکر وکړي چې ولې دوی غواړي نړیوال شي او د دوی هدف څه دی؟ ولې موږ سمندر ته تللی شو؟ وروستی مهارت څه دی؟ بیا دا پوښتنه راځي چې څنګه سمندر ته لاړ شو.
په ورته ډول، کورني ژباړونکي شرکتونه هم د ملګرو نړیوالو کنفرانسونو کې د ګډون په برخه کې خورا محافظه کار دي. د GALA/ALC/LocWorld/ELIA په څیر نړیوالو کنفرانسونو کې د TalkingChina ګډون لا دمخه خورا عام دی، او هغه په ندرت سره د کورنیو همکارانو شتون ګوري. څنګه په نړیواله ټولنه کې د چین د ژبې خدماتو صنعت عمومي غږ او نفوذ لوړ کړو، او د تودوخې لپاره سره متحد شو، تل یوه ستونزه وه. برعکس، موږ ډیری وختونه د ارجنټاین ژباړونکي شرکتونه په نړیوالو کنفرانسونو کې له لرې څخه راځي. دوی نه یوازې په کنفرانس کې برخه اخلي بلکه د سویلي امریکا د هسپانوي ژبې د یو عام چمتو کونکي د ګډ عکس په توګه هم ښکاري. دوی په کنفرانس کې د عامه اړیکو ځینې لوبې کوي، فضا ژوندۍ کوي، او یو ګډ برانډ رامینځته کوي، کوم چې د زده کړې ارزښت لري.
۲) پیرودونکی: په متحده ایالاتو کې د عاید له پلوه د پیرودونکو درې غوره ډلې روغتیا پاملرنې، دولتي/عامه سکتور، او تعلیمي ادارې دي، پداسې حال کې چې په چین کې، دا معلوماتي او مخابراتي ټیکنالوژي، د پولې هاخوا ای کامرس، او تعلیم او روزنه دي (د چینایي ژباړونکو ټولنې لخوا د چینایي ژباړې او ژبې خدماتو صنعت د ۲۰۲۳ پراختیا راپور سره سم).
د روغتیا پاملرنې چمتو کونکي (د روغتونونو، بیمې شرکتونو او کلینیکونو په ګډون) د دوی د امریکایی سیالانو د 50٪ څخه زیاتو لپاره د عاید اصلي سرچینه ده، کوم چې یو روښانه امریکایی ځانګړتیا لري. په نړیواله کچه، متحده ایالات د روغتیا پاملرنې ترټولو لوړ لګښت لري. په متحده ایالاتو کې د خصوصي او عامه تمویل مخلوط سیسټم پلي کولو له امله، په روغتیا پاملرنې کې د ژبې خدماتو لګښتونه د خصوصي روغتونونو، روغتیا پاملرنې بیمې شرکتونو او کلینیکونو، او همدارنګه د دولتي پروګرامونو څخه راځي. د ژبې خدماتو شرکتونه د روغتیا پاملرنې چمتو کونکو سره د ژبې کارولو پلانونو ډیزاین او پلي کولو کې مرسته کولو کې اصلي رول لوبوي. د قانوني مقرراتو سره سم، د ژبې کارولو پلانونه لازمي دي ترڅو ډاډ ترلاسه شي چې د انګلیسي ژبې محدود مهارت (LEP) لرونکي ناروغان لوړ کیفیت لرونکي طبي خدماتو ته مساوي لاسرسی لري.
د پورته ذکر شوي طبیعي بازار غوښتنې ګټې په کورني کچه نشي پرتله کیدی یا پرتله کیدی شي. مګر د چین بازار هم خپل ځانګړتیاوې لري. په وروستیو کلونو کې، د حکومت په مشرۍ د بیلټ او سړک نوښت او د چینایي سیمه ایزو تصدیو څپې بهر ته د چینایي یا انګلیسي څخه اقلیتي ژبو ته د ژباړې ډیرې اړتیاوې رامینځته کړې دي. البته، که تاسو غواړئ پدې کې برخه واخلئ او یو وړ لوبغاړی شئ، نو دا زموږ د ژباړې خدماتو تصدیو ته د سرچینو او پروژې مدیریت وړتیاو لپاره لوړې اړتیاوې هم اچوي.
۳) د خدماتو محتوا: زموږ نږدې نیمایي امریکایی همکاران د اشارې ژبې خدمات وړاندې کوي؛ ۲۰٪ شرکتونه د ژبې ازموینه وړاندې کوي (د ژبې د مهارت ارزونه پکې شامله ده)؛ ۱۵٪ شرکتونه د ژبې روزنه وړاندې کوي (ډیری یې آنلاین).
د پورته محتوا لپاره په کور دننه هیڅ اړونده معلومات نشته، مګر د حسي لید له مخې، په متحده ایالاتو کې تناسب باید د چین په پرتله لوړ وي. د کورني اشارو ژبې د داوطلبۍ پروژو لپاره ګټونکی داوطلب اکثرا یو ځانګړی ښوونځی یا حتی د شبکې ټیکنالوژۍ شرکت وي، او په ندرت سره د ژباړې شرکت وي. یو څو ژباړې شرکتونه هم شتون لري چې د ژبې ازموینې او روزنې ته د دوی د اصلي سوداګرۍ ساحو په توګه لومړیتوب ورکوي.
۲. د شرکت ستراتیژي
ډیری امریکایی همکاران د ۲۰۲۳ کال لپاره "د عوایدو زیاتوالی" ته لومړیتوب ورکوي، پداسې حال کې چې د شرکتونو دریمه برخه د عملیاتي لګښتونو کمولو ته ترجیح ورکوي.
د خدماتو د ستراتیژۍ له مخې، په تیرو دریو کلونو کې له نیمایي څخه زیاتو شرکتونو خپل خدمات زیات کړي دي، مګر لږ شرکتونه پلان لري چې په راتلونکو دریو کلونو کې خپل خدمات زیات کړي. هغه خدمات چې تر ټولو ډیر زیات شوي دي د ای-زده کړه، په ساحه کې د فرعي سرلیک خدمتونه، د ماشین ژباړې پوسټ ایډیټینګ (PEMT)، لرې پرتو یوځل تفسیر (RSI)، ډوب کول، او د ویډیو لرې پرتو تفسیر (VRI) دي. د خدماتو پراختیا په عمده توګه د پیرودونکو غوښتنې لخوا پرمخ وړل کیږي. پدې برخه کې، دا د چین وضعیت ته ورته دی. د چینایي ژبې ډیری خدماتو شرکتونو په وروستیو کلونو کې د بازار مخ په زیاتیدونکي غوښتنې ته ځواب ورکړی، او وده او د لګښت کمول هم تلپاتې موضوعات دي.
په عین حال کې، په تیرو دوو کلونو کې، ډیری کورني همکاران د خدماتو د لوړولو په اړه بحث کوي، ایا دا د خدماتو ساحه پراخول دي یا عمودی پراخول دي. د مثال په توګه، د ژباړې شرکتونه چې د پیټینټ ژباړې کې تخصص لري خپل تمرکز د پیټینټ خدماتو نورو برخو ته پراخوي؛ د موټرو ژباړه کول او د موټرو صنعت په اړه د استخباراتو راټولول؛ د بازار موندنې اسناد ژباړل ترڅو مراجعینو سره د بهرنیو بازار موندنې رسنیو خپرولو او ساتلو کې مرسته وکړي؛ زه د چاپ کولو لپاره د اسنادو ژباړلو لپاره د چاپ کچې ټایپ سیټینګ او وروسته د چاپ خدمات هم چمتو کوم؛ هغه کسان چې د کنفرانس ژباړونکي په توګه کار کوي د کنفرانس چارو اجرا کولو یا په ساحه کې د جوړولو مسؤلیت لري؛ پداسې حال کې چې د ویب پاڼې ژباړه کوي، SEO او SEM اجرا کول، او داسې نور. البته، هر بدلون سپړنې ته اړتیا لري او اسانه نه دی، او د هڅه کولو په پروسه کې به ځینې نیمګړتیاوې وي. په هرصورت، تر هغه چې دا د منطقي پریکړې کولو وروسته ترسره شوی ستراتیژیک تعدیل وي، نو دا خورا اړینه ده چې په پیچلي پروسه کې یو څه استقامت وکړئ. په تیرو دریو څخه تر پنځو کلونو کې، TalkingChina Translation په تدریجي ډول عمودی ساحې او د ژبې پراختیا محصولات (لکه درمل جوړونکي، پیټینټونه، آنلاین لوبې او نور پان تفریح، انګلیسي او بهرني نړیوال کول، او نور) ترتیب کړي دي. په ورته وخت کې، دا د بازار د اړیکو د ژباړې محصولاتو کې د خپل تخصص په برخه کې عمودی پراختیا هم کړې ده. پداسې حال کې چې د خدماتو برانډونو په ژباړلو کې ښه کار کوي، دا د لوړ ارزښت اضافه شوي کاپي لیکلو کې هم داخل شوی دی (لکه د پلور ټکي، د لارښود سرلیکونه، د محصول کاپي، د محصول توضیحات، شفاهي کاپي، او نور)، ښې پایلې ترلاسه کوي.
د سیالۍ په شرایطو کې، ډیری امریکایی همکاران لوی، نړیوال او څو ژبني شرکتونه د خپلو اصلي سیالانو په توګه ګڼي، لکه لینګویچ لاین، لایونبریج، آر ډبلیو ایس، ټرانسپرفیکټ، او نور؛ په چین کې، د نړیوالو محلي کولو شرکتونو او محلي ژباړې شرکتونو ترمنځ د پیرودونکو اساس کې د توپیر له امله، نسبتا کم مستقیم سیالي شتون لري. ډیر همکار سیالي د ژباړې شرکتونو ترمنځ د نرخ سیالۍ څخه راځي، چې ټیټ نرخ او لوی پیمانه شرکتونه اصلي سیالان دي، په ځانګړې توګه د داوطلبۍ پروژو کې.
د ادغام او استملاک په برخه کې د چین او متحده ایالاتو ترمنځ تل د پام وړ توپیر شتون لري. د امریکایی همکارانو ادغام او استملاک فعالیتونه باثباته پاتې دي، پیرودونکي په دوامداره توګه د فرصتونو په لټه کې دي او احتمالي پلورونکي په فعاله توګه د پلور یا د ادغام او استملاک بروکرانو سره د اړیکو ساتلو لپاره فرصتونو په لټه کې دي یا انتظار کوي. په چین کې، د مالي تنظیمي مسلو له امله، د ارزښت محاسبه کول په معقول ډول ستونزمن دي؛ په ورته وخت کې، د دې له امله چې مالک ترټولو لوی پلورونکی دی، ممکن د ادغام او استملاک څخه مخکې او وروسته د پیرودونکو سرچینو لیږدولو خطرونه شتون ولري که چیرې شرکت لاسونه بدل کړي. ادغام او استملاک نورم نه دی.
۳. د خدماتو محتوا
په متحده ایالاتو کې د همکارانو لخوا د ماشین ژباړه (MT) په پراخه کچه منل شوې ده. په هرصورت، د شرکت دننه د MT کارول اکثرا انتخابي او ستراتیژیک وي، او مختلف عوامل کولی شي د هغې احتمالي خطرونو او ګټو باندې اغیزه وکړي. نږدې دوه پر دریمه برخه امریکایی همکاران د ماشین ژباړې وروسته ایډیټینګ (PEMT) د خپلو پیرودونکو لپاره د خدمت په توګه وړاندې کوي، مګر TEP د ژباړې ترټولو عام کارول شوی خدمت پاتې دی. کله چې د خالص لاسي، خالص ماشین، او ماشین ژباړې او ایډیټینګ د دریو تولیدي طریقو ترمنځ انتخابونه کوئ، د پیرودونکو غوښتنه ترټولو مهم فاکتور دی چې د پریکړې کولو اغیزه کوي، او د هغې اهمیت د نورو دوو اصلي فکتورونو (د محتوا ډول او د ژبې جوړه) څخه ډیر دی.
د تفسیر له پلوه، د امریکا بازار د پام وړ بدلونونه راوستي دي. د امریکا د تفسیر خدماتو چمتو کونکو شاوخوا درې پر څلورمه برخه د ویډیو لرې تفسیر (VRI) او د تلیفون تفسیر (OPI) چمتو کوي، او شاوخوا دوه پر دریمه برخه شرکتونه لرې یوځل تفسیر (RSI) چمتو کوي. د تفسیر خدماتو چمتو کونکو درې اصلي برخې د روغتیا پاملرنې تفسیر، سوداګریز تفسیر، او قانوني تفسیر دي. داسې ښکاري چې RSI په متحده ایالاتو کې د لوړ ودې بازار پاتې دی. که څه هم د RSI پلیټ فارمونه په عمده توګه د ټیکنالوژۍ شرکتونه دي، ډیری پلیټ فارمونه اوس د کراوډ سورس کولو او/یا د ژبې خدماتو شرکتونو سره د همکارۍ له لارې د تفسیر خدماتو ترلاسه کولو لپاره اسانتیا چمتو کوي. د RSI پلیټ فارمونو مستقیم ادغام د آنلاین کنفرانس وسیلو لکه زوم او نورو مراجعینو پلیټ فارمونو سره هم دا شرکتونه د کارپوریټ ژباړې اړتیاو اداره کولو کې په مناسب ستراتیژیک موقعیت کې اچوي. البته، د RSI پلیټ فارم د ډیری امریکایی همکارانو لخوا د مستقیم سیال په توګه هم لیدل کیږي. که څه هم RSI د انعطاف او لګښت له پلوه ډیری ګټې لري، دا د پلي کولو ننګونې هم راوړي، پشمول د ځنډ، آډیو کیفیت، د معلوماتو امنیت ننګونې، او داسې نور.
پورته محتويات په چين کې ورته والي او توپيرونه لري، لکه RSI. TalkingChina Translation د وبا څخه مخکې د پلیټ فارم شرکت سره ستراتیژیکه همکاري جوړه کړه. د وبا په جریان کې، دې پلیټ فارم په خپل ځان کې ډیر کاروبار درلود، مګر د وبا وروسته، د آفلاین فورمو په کارولو سره ډیرې غونډې بیا پیل شوې. له همدې امله، د TalkingChina Translation د ژباړې چمتو کونکي په توګه له نظره، دا احساس کوي چې د ساحې د ژباړې غوښتنه د پام وړ لوړه شوې، او RSI تر یوې اندازې پورې کم شوی، مګر RSI په حقیقت کې د کورني ژباړې خدماتو چمتو کونکو لپاره یو ډیر اړین ضمیمه او اړین وړتیا ده. په ورته وخت کې، د تلیفون په ژباړې کې د OPI کارول دمخه د متحده ایالاتو په پرتله په چینایي بازار کې خورا ټیټ دي، ځکه چې په متحده ایالاتو کې د کارونې اصلي سناریوګانې طبي او قانوني دي، کوم چې په چین کې ورک دی.
د ماشیني ژباړې په برخه کې، د ماشیني ژباړې پوسټ ایډیټینګ (PEMT) د کورنیو ژباړې شرکتونو د خدماتو په محتوا کې د چرګانو د ریب محصول دی. پیرودونکي په ندرت سره دا غوره کوي، او هغه څه چې دوی یې ډیر غواړي هغه دا دي چې د ماشیني ژباړې ته نږدې قیمت کې د انساني ژباړې ورته کیفیت او ګړندی سرعت ترلاسه کړي. له همدې امله، د ژباړې شرکتونو د تولید په پروسه کې د ماشیني ژباړې کارول نور هم پټ دي، پرته له دې چې دا کارول کیږي یا نه، موږ اړتیا لرو چې پیرودونکو ته وړ کیفیت او ټیټ نرخونه (چټک، ښه، او ارزانه) چمتو کړو. البته، داسې پیرودونکي هم شتون لري چې مستقیم د ماشیني ژباړې پایلې چمتو کوي او د ژباړې شرکتونو څخه غوښتنه کوي چې پدې اساس پروف ریډ وکړي. د ټاکینګ چینا ژباړې نظر دا دی چې د پیرودونکي لخوا چمتو شوي ماشیني ژباړې کیفیت د پیرودونکي له تمو څخه لرې دی، او د لاسي پروف ریډینګ ژورې مداخلې ته اړتیا لري، ډیری وختونه د PEMT له ساحې هاخوا. په هرصورت، د پیرودونکي لخوا وړاندیز شوی قیمت د لاسي ژباړې په پرتله خورا ټیټ دی.
۴. وده او ګټه
سره له دې چې لوی اقتصادي او نړیوال سیاسي ناڅرګندتیاوې شتون لري، په ۲۰۲۲ کال کې د متحده ایالاتو د همکارانو وده انعطاف منونکې پاتې شوه، ۶۰٪ شرکتونه د عوایدو وده تجربه کوي او ۲۵٪ د ودې کچه له ۲۵٪ څخه زیاته تجربه کوي. دا انعطاف د څو مهمو فکتورونو سره تړاو لري: د ژبې خدماتو شرکتونو عاید له مختلفو برخو څخه راځي، کوم چې په شرکت باندې د غوښتنې د بدلونونو ټولیز اغیز نسبتا کوچنی کوي؛ ټیکنالوژي لکه غږ ته متن، ماشین ژباړه، او لرې پرتو تفسیر پلیټ فارمونه د سوداګرۍ لپاره د چاپیریال په پراخه لړۍ کې د ژبې حلونو پلي کول اسانه کوي، او د ژبې خدماتو کارولو قضیې پراختیا ته دوام ورکوي؛ په ورته وخت کې، په متحده ایالاتو کې د روغتیا پاملرنې صنعت او دولتي څانګې د اړوندو لګښتونو زیاتوالي ته دوام ورکوي؛ سربیره پردې، په متحده ایالاتو کې د محدود انګلیسي مهارت (LEP) نفوس په دوامداره توګه مخ په زیاتیدو دی، او د ژبې د خنډ قانون پلي کول هم مخ په زیاتیدو دي.
په ۲۰۲۲ کال کې، امریکایی همکاران عموما ګټور دي، د اوسط ناخالص ګټې حاشیه د ۲۹٪ او ۴۳٪ ترمنځ ده، د ژبې روزنه د ګټې ترټولو لوړه کچه (۴۳٪) لري. په هرصورت، د تیر کال په پرتله، د ژباړې او ژباړې خدماتو د ګټې حاشیه یو څه کمه شوې ده. که څه هم ډیری شرکتونو پیرودونکو ته خپل نرخونه زیات کړي دي، د عملیاتي لګښتونو زیاتوالی (په ځانګړي توګه د کار لګښتونه) د دې دوو خدماتو د ګټې اغیزه کولو یو مهم فاکتور پاتې دی.
په چین کې، په ټولیز ډول، د ژباړې شرکتونو عاید هم په ۲۰۲۲ کال کې د زیاتوالي په حال کې دی. د ناخالص ګټې حاشیې له نظره، دا ویل کیدی شي چې دا د خپلو امریکایی سیالانو سره هم ورته دی. په هرصورت، توپیر دا دی چې د نرخونو له مخې، په ځانګړې توګه د لویو پروژو لپاره، نرخونه ښکته دي. له همدې امله، د ګټې اخیستنې اغیزمن کولو کلیدي فکتور د کار لګښتونو زیاتوالی نه دی، بلکې د نرخ سیالۍ له امله د نرخ کمښت دی. له همدې امله، په هغه حالت کې چې د کار لګښتونه په ورته ډول کم نشي کیدی، د لګښتونو کمولو او موثریت زیاتولو لپاره د مصنوعي استخباراتو په څیر ټیکنالوژیو په فعاله توګه کارول لاهم یو ناگزیر انتخاب دی.
۵. قیمت ورکول
د امریکا په بازار کې، د ژباړې، تدوین او پروف ریډینګ (TEP) لپاره د کلمو کچه عموما له 2٪ څخه تر 9٪ پورې لوړه شوې ده. د ALC راپور د 11 ژبو لپاره د انګلیسي ژباړې نرخونه پوښي: عربي، پرتګالي، ساده چینایي، فرانسوي، جرمني، جاپاني، کوریایي، روسی، هسپانوي، ټاګالوګ، او ویتنامي. په انګلیسي ژباړې کې منځنۍ بیه د هر کلمې 0.23 امریکایي ډالر ده، چې د 0.10 د ټیټ ارزښت او 0.31 د لوړ ارزښت ترمنځ قیمت لري؛ په ساده چینایي انګلیسي ژباړې کې منځنۍ بیه 0.24 ده، د 0.20 او 0.31 ترمنځ قیمت سره.
امریکایی همکاران عموما وايي چې "پیرودونکي هیله لري چې مصنوعي استخبارات او د MT وسایل کولی شي لګښتونه کم کړي، مګر د 100٪ لاسي عملیاتو کیفیت معیار نشي پریښودلی.". د PEMT نرخونه عموما د خالص لاسي ژباړې خدماتو په پرتله له 20٪ څخه تر 35٪ ټیټ دي. که څه هم د کلمې په کلمه د نرخ ماډل لاهم د ژبې صنعت باندې تسلط لري، د PEMT پراخه کارول د ځینو شرکتونو لپاره د نورو نرخ ماډلونو معرفي کولو لپاره یو محرک ځواک ګرځیدلی.
د تفسیر له پلوه، په ۲۰۲۲ کال کې د خدماتو کچه د تیر کال په پرتله لوړه شوې ده. تر ټولو لوی زیاتوالی د کنفرانس په ساحه کې د تفسیر په برخه کې و، چې د OPI، VRI، او RSI خدماتو کچه ټول له ۷٪ څخه تر ۹٪ پورې لوړه شوې ده.
د دې په پرتله، په چین کې کورني ژباړې شرکتونه دومره بختور نه دي. د اقتصادي چاپیریال فشار، د مصنوعي استخباراتو په څیر تخنیکي شاکونو، د الف ګوند لخوا د لګښت کنټرول، او په صنعت کې د نرخ سیالۍ لاندې، د شفاهي او لیکلي ژباړو نرخونه نه دي لوړ شوي بلکې کم شوي دي، په ځانګړي توګه د ژباړې نرخونو کې.
۶. ټیکنالوژي
۱) د TMS/CAT وسیله: MemoQ مخکښ دی، د ۵۰٪ څخه ډیر امریکایی ملګري دا پلیټ فارم کاروي، ورپسې RWSTrados دی. Boostlingo د تفسیر ترټولو عام کارول شوی پلیټ فارم دی، نږدې ۳۰٪ شرکتونه راپور ورکوي چې د تفسیر خدماتو تنظیم کولو، اداره کولو یا چمتو کولو لپاره یې کاروي. د ژبې ازموینې شرکتونو شاوخوا دریمه برخه د ازموینې خدماتو چمتو کولو لپاره زوم کاروي. د ماشین ژباړې وسیلو په انتخاب کې، ایمیزون AWS ترټولو عام غوره شوی، ورپسې علی بابا او ډیپ ایل، او بیا ګوګل دی.
په چین کې وضعیت ورته دی، د ماشین ژباړې وسیلو لپاره مختلف انتخابونه شتون لري، او همدارنګه د لویو شرکتونو لکه بایډو او یوداو محصولات، او همدارنګه د ماشین ژباړې انجنونه چې په ځانګړو برخو کې غوره دي. د کورنیو همکارانو په منځ کې، د ځایی کولو شرکتونو لخوا د ماشین ژباړې عام استعمال پرته، ډیری شرکتونه لاهم په دودیز ژباړې میتودونو تکیه کوي. په هرصورت، ځینې ژباړې شرکتونه چې قوي ټیکنالوژیکي وړتیاوې لري یا په ځانګړي ساحه تمرکز کوي د ماشین ژباړې ټیکنالوژۍ کارول هم پیل کړي دي. دوی معمولا د ماشین ژباړې انجنونه کاروي چې یا د دریمې ډلې څخه اخیستل شوي یا کرایه شوي مګر د دوی د خپل کارپس په کارولو سره روزل شوي.
۲) د لویې ژبې ماډل (LLM): دا د ماشین ژباړې غوره وړتیاوې لري، مګر خپلې ګټې او زیانونه هم لري. په متحده ایالاتو کې، د ژبې خدماتو شرکتونه لاهم په لویه کچه سوداګرۍ ته د ژبې خدماتو چمتو کولو کې اصلي رول لوبوي. د دوی مسؤلیتونه د ټیکنالوژۍ پرمخ وړل شوي ژبې خدماتو لړۍ له لارې د پیرودونکو پیچلي اړتیاوې پوره کول، او د هغو خدماتو ترمنځ پل جوړول شامل دي چې مصنوعي استخبارات یې چمتو کولی شي او هغه ژبې خدمات چې پیرودونکي شرکتونه یې پلي کولو ته اړتیا لري. په هرصورت، تر اوسه پورې، په داخلي کاري جریان کې د مصنوعي استخباراتو کارول له پراخوالي څخه لرې دي. شاوخوا دوه پر دریمه برخه امریکایی همکارانو د کوم کاري جریان فعالولو یا اتومات کولو لپاره مصنوعي استخبارات نه دي کارولي. د کاري جریان کې د چلونکي فکتور په توګه د مصنوعي استخباراتو کارولو ترټولو عام کارول شوې لاره د AI په مرسته د لغتونو رامینځته کول دي. یوازې 10٪ شرکتونه د سرچینې متن تحلیل لپاره مصنوعي استخبارات کاروي؛ شاوخوا 10٪ شرکتونه د ژباړې کیفیت په اتوماتيک ډول ارزولو لپاره مصنوعي استخبارات کاروي؛ له 5٪ څخه کم شرکتونه د دوی په کار کې د ژباړونکو سره د مهالویش یا مرستې لپاره مصنوعي استخبارات کاروي. په هرصورت، ډیری امریکایی همکاران د LLM نور هم پوهیږي، او یو پر دریمه برخه شرکتونه د ازموینې قضیې ازموینه کوي.
په دې برخه کې، په پیل کې، ډیری کورني همکاران د مختلفو محدودیتونو له امله د پروژې په پروسه کې د بهرنیو ژبو ماډل محصولاتو، لکه ChatGPT، په بشپړه توګه مدغم کولو توان نه درلود. له همدې امله، دوی کولی شي دا محصولات یوازې د هوښیار پوښتنې او ځواب وسیلو په توګه وکاروي. په هرصورت، د وخت په تیریدو سره، دا محصولات نه یوازې د ماشین ژباړې انجنونو په توګه کارول شوي، بلکې په بریالیتوب سره په نورو دندو لکه پالش کولو او ژباړې ارزونې کې هم مدغم شوي دي. د دې LLM مختلف دندې د پروژو لپاره د ډیرو جامع خدماتو چمتو کولو لپاره متحرک کیدی شي. دا د یادونې وړ ده چې، د بهرنیو محصولاتو لخوا پرمخ وړل شوي، په کورني ډول رامینځته شوي LLM محصولات هم راڅرګند شوي. په هرصورت، د اوسني فیډبیک پراساس، لاهم د کورني LLM محصولاتو او بهرنیو محصولاتو ترمنځ د پام وړ واټن شتون لري، مګر موږ باور لرو چې په راتلونکي کې به د دې تشې د کمولو لپاره ډیر ټیکنالوژیکي پرمختګونه او نوښتونه وي.
۳) MT، اتوماتیک ټرانسکرپشن، او AI فرعي سرلیکونه د AI تر ټولو عام خدمتونه دي. په چین کې وضعیت ورته دی، په وروستیو کلونو کې د وینا پیژندنې او اتوماتیک ټرانسکرپشن په څیر ټیکنالوژیو کې د پام وړ پرمختګ سره، چې پایله یې د پام وړ لګښت کمول او موثریت ښه والی دی. البته، د دې ټیکنالوژیو پراخه غوښتنلیک او مخ په زیاتیدونکي غوښتنې سره، پیرودونکي په دوامداره توګه د محدود بودیجې دننه د غوره لګښت اغیزمنتوب په لټه کې دي، او له همدې امله د ټیکنالوژۍ چمتو کونکي هڅه کوي چې غوره حلونه رامینځته کړي.
۴) د ژباړې خدماتو د ادغام په برخه کې، TMS کولی شي د مختلفو پلیټ فارمونو لکه د پیرودونکي CMS (د مینځپانګې مدیریت سیسټم) او کلاوډ فایل کتابتون سره مدغم شي؛ د ژباړې خدماتو په برخه کې، د لرې پرتو تفسیر وسایل د پیرودونکي لرې پرتو روغتیا پاملرنې رسولو پلیټ فارمونو او آنلاین کنفرانس پلیټ فارمونو سره مدغم کیدی شي. د ادغام د رامینځته کولو او پلي کولو لګښت ممکن لوړ وي، مګر ادغام کولی شي د ژبې خدماتو شرکت حلونه په مستقیم ډول د پیرودونکي ټیکنالوژۍ ایکوسیستم کې ځای په ځای کړي، چې دا په ستراتیژیک ډول مهم کوي. د امریکایی همکارانو له نیمایي څخه ډیر پدې باور دي چې ادغام د سیالۍ ساتلو لپاره خورا مهم دی، نږدې 60٪ شرکتونه د اتوماتیک کاري جریان له لارې د جزوي ژباړې حجم ترلاسه کوي. د ټیکنالوژۍ ستراتیژۍ په برخه کې، ډیری شرکتونه د پیرود چلند غوره کوي، چې 35٪ شرکتونه د "پیرود او جوړولو" هایبرډ چلند غوره کوي.
په چین کې، لوی ژباړې یا ځایی کولو شرکتونه معمولا د داخلي کارونې لپاره مدغم پلیټ فارمونه رامینځته کوي، او ځینې یې حتی سوداګریز کولی شي. سربیره پردې، د دریمې ډلې ټیکنالوژۍ چمتو کونکو هم خپل مدغم محصولات پیل کړي، چې CAT، MT، او LLM مدغم کوي. د پروسې بیا انجینر کولو او د انساني ژباړې سره د مصنوعي استخباراتو یوځای کولو سره، موږ هدف لرو چې یو ډیر هوښیار کاري فلو رامینځته کړو. دا د ژبې د استعدادونو د وړتیا جوړښت او روزنې لارښوونې لپاره نوي اړتیاوې هم وړاندې کوي. په راتلونکي کې، د ژباړې صنعت به د انسان-ماشین د یوځای کیدو ډیرې سناریوګانې وګوري، کوم چې د ډیر هوښیار او موثر پرمختګ لپاره د صنعت غوښتنې منعکس کوي. ژباړونکي اړتیا لري چې زده کړي چې څنګه د مصنوعي استخباراتو او اتوماتیک وسیلو څخه په انعطاف سره کار واخلي ترڅو د ژباړې عمومي موثریت او کیفیت ښه کړي.
ټاکینګ چاینا ژباړن هم په فعاله توګه هڅه کړې چې په دې برخه کې د خپل تولید پروسې لپاره مدغم پلیټ فارم پلي کړي. اوس مهال، موږ لاهم د پلټنې په مرحله کې یو، کوم چې د پروژې مدیرانو او ژباړونکو ته د کاري عادتونو له مخې ننګونه وړاندې کوي. دوی اړتیا لري چې د نوي کاري میتودونو سره د تطبیق لپاره ډیره انرژي مصرف کړي. په ورته وخت کې، د کارولو اغیزمنتوب هم نور مشاهدې او ارزونې ته اړتیا لري. په هرصورت، موږ باور لرو چې دا مثبت سپړنه اړینه ده.
۷. د سرچینو رسولو سلسله او پرسونل
نږدې ۸۰٪ امریکایی همکاران د وړتیاوو له کمښت سره مخ دي. پلورونکي، ژباړونکي، او د پروژې مدیران د لوړ تقاضا مګر کم عرضه لرونکي پوستونو په منځ کې د لوړ پوړو پوستونو په ډله کې راځي. معاشونه نسبتا مستحکم پاتې دي، مګر د پلور پوستونه د تیر کال په پرتله ۲۰٪ زیات شوي، پداسې حال کې چې اداري پوستونه ۸٪ کم شوي دي. د خدماتو تمرکز او د پیرودونکو خدمت، او همدارنګه مصنوعي استخبارات او لوی معلومات، په راتلونکو دریو کلونو کې د کارمندانو لپاره ترټولو مهم مهارتونه ګڼل کیږي. د پروژې مدیر ترټولو عام ګمارل شوی پوست دی، او ډیری شرکتونه د پروژې مدیر ګماري. له ۲۰٪ څخه کم شرکتونه تخنیکي/سافټویر پراختیا کونکي ګماري.
په چین کې هم وضعیت ورته دی. د بشپړ وخت پرسونل په برخه کې، د ژباړې صنعت لپاره دا ستونزمنه ده چې د پلور غوره استعدادونه وساتي، په ځانګړې توګه هغه کسان چې تولید، بازار او د پیرودونکو خدمتونه پوهیږي. حتی که موږ یو ګام شاته واخلو او ووایو چې زموږ د شرکت سوداګرۍ یوازې د زړو پیرودونکو په خدمت تکیه کوي، دوی د یو ځل حل نه دي. د ښه خدماتو چمتو کولو لپاره، موږ باید په مناسب قیمت کې د سیالۍ سره مقاومت وکړو، په ورته وخت کې، د پیرودونکو خدماتو پرسونل (څوک چې کولی شي د ژباړې اړتیاوې په ژوره توګه درک کړي او د اړونده ژبې خدماتو پلانونه رامینځته او پلي کړي) او د پروژې مدیریت پرسونل (څوک چې کولی شي سرچینې او پروسې درک کړي، لګښتونه او کیفیت کنټرول کړي، او په انعطاف سره مختلف ټیکنالوژي وکاروي، پشمول د نوي مصنوعي استخباراتو وسیلو).
د سرچینو د رسولو د لړۍ په برخه کې، د ټاکینګ چاینا د ژباړې سوداګرۍ په عملي عملیاتو کې، دا به وموندل شي چې په تیرو دوو کلونو کې په چین کې ډیرې نوې غوښتنې رامینځته شوي دي، لکه د چینایي تصدیو لپاره په بهرنیو هیوادونو کې د سیمه ایزو ژباړې سرچینو ته اړتیا چې نړیوال شي؛ په مختلفو اقلیتي ژبو کې سرچینې چې د شرکت د بهرنۍ پراختیا سره مطابقت لري؛ په عمودی برخو کې تخصصي استعدادونه (که په طب، لوبو، پیټینټونو، او نورو کې وي، اړونده ژباړونکي سرچینې نسبتا خپلواکې دي، او د اړونده شالید او تجربې پرته، دوی اساسا نشي کولی ننوځي)؛ د ژباړونکو عمومي کمښت شتون لري، مګر دوی اړتیا لري چې د خدماتو وخت له مخې ډیر انعطاف منونکي وي (لکه د ساعت یا حتی لنډ لخوا چارج کول، د دودیز نیمې ورځې پیل قیمت پرځای). نو د ژباړې شرکتونو د ژباړونکي سرچینو څانګه په زیاتیدونکي توګه لازمي کیږي، د سوداګرۍ څانګې لپاره د نږدې ملاتړ ټیم په توګه خدمت کوي او د سرچینو تدارکاتو ټیم ته اړتیا لري چې د شرکت د سوداګرۍ حجم سره سمون ولري. البته، د سرچینو تدارکاتو کې نه یوازې آزاد ژباړونکي شامل دي، بلکې د همکارانو همکار واحدونه هم شامل دي، لکه څنګه چې مخکې یادونه وشوه.
۸. خرڅلاو او بازار موندنه
هب سپاټ او لینکډین د دوی د امریکایی سیالانو د پلور او بازار موندنې اصلي وسیلې دي. په ۲۰۲۲ کې، شرکتونه به د خپل کلني عاید په اوسط ډول ۷٪ بازار موندنې ته ځانګړي کړي.
د دې په پرتله، په چین کې د پلور لپاره کوم ځانګړي ګټور وسایل شتون نلري، او لینکډین په چین کې په نورمال ډول نشي کارول کیدی. د پلور میتودونه یا لیوني داوطلبي دي یا مدیران پخپله پلور کوي، او د پلور لپاره لږ شمیر لوی ټیمونه جوړ شوي دي. د پیرودونکو د تبادلې دوره ډیره اوږده ده، او د "پلور" موقعیت وړتیا پوهه او مدیریت لاهم په نسبتا اساسي حالت کې دی، کوم چې د پلور ټیم د استخدام ورو اغیزمنتوب دلیل هم دی.
د بازار موندنې په برخه کې، نږدې هر همکار خپل WeChat عامه حساب هم چلوي، او TalkingChinayi هم خپل WeChat ویډیو حساب لري. په ورته وخت کې، Bilibili، Xiaohongshu، Zhihu، او نور هم یو څه ساتنه لري، او دا ډول بازار موندنه په عمده توګه د برانډ پر بنسټ ده؛ د Baidu یا ګوګل د SEM او SEO کلیدي کلمې په مستقیم ډول بدلیږي، مګر په وروستیو کلونو کې، د پوښتنو تبادلې لګښت مخ په زیاتیدو دی. د لټون انجنونو د زیاتیدونکي داوطلبۍ سربیره، د اعلاناتو کې تخصص لرونکي بازار موندنې پرسونل لګښت هم لوړ شوی. سربیره پردې، د اعلاناتو لخوا راوړل شوي پوښتنو کیفیت غیر مساوي دی، او دا د تصدۍ د پیرودونکي هدف ګروپ سره سم نشي په نښه کیدی، کوم چې اغیزمن نه دی. له همدې امله، په وروستیو کلونو کې، ډیری کورني همکارانو د لټون انجن اعلانونه پریښودل او د هدفمند پلور ترسره کولو لپاره یې د پلور پرسونل ډیر کارولي دي.
د متحده ایالاتو د هغه صنعت په پرتله چې د خپل کلني عاید 7٪ په بازار موندنې مصرفوي، کورني ژباړې شرکتونه پدې برخه کې لږ پانګونه کوي. د لږ پانګوونې اصلي دلیل د دې اهمیت نه درک کول یا نه پوهیدل دي چې دا څنګه په مؤثره توګه ترسره کړي. د B2B ژباړې خدماتو لپاره د مینځپانګې بازار موندنه اسانه نه ده، او د بازار موندنې پلي کولو ننګونه دا ده چې کوم مینځپانګه کولی شي پیرودونکي راجلب کړي.
۹. نور اړخونه
۱) معیارونه او تصدیقونه
له نیمایي څخه ډیر امریکایی همکاران پدې باور دي چې د ISO تصدیق د سیالۍ ساتلو کې مرسته کوي، مګر دا اړین ندي. ترټولو مشهور ISO معیار د ISO17100:2015 تصدیق دی، کوم چې د هرو دریو شرکتونو څخه یو لخوا تصویب کیږي.
په چین کې وضعیت دا دی چې ډیری داوطلبي پروژې او د ځینو تصدیو داخلي تدارکات ISO9001 ته اړتیا لري، نو د لازمي شاخص په توګه، ډیری ژباړې شرکتونه لاهم تصدیق ته اړتیا لري. د نورو په پرتله، ISO17100 یو بونس ټکی دی، او ډیر بهرني پیرودونکي دا اړتیا لري. له همدې امله، د ژباړې شرکتونه به قضاوت وکړي چې ایا دا اړینه ده چې دا تصدیق د دوی د خپلو پیرودونکو اساس پراساس ترسره شي. په ورته وخت کې، د چین د ژباړې ټولنې او د فانګ یوان لوګو تصدیق ګروپ ترمنځ ستراتیژیک همکاري هم شتون لري ترڅو په چین کې د ژباړې خدماتو لپاره د A-level (A-5A) تصدیق پیل کړي.
۲) د فعالیت ارزونې مهم شاخصونه
د امریکا ۵۰٪ همکاران عواید د سوداګرۍ شاخص په توګه کاروي، او ۲۸٪ شرکتونه ګټه د سوداګرۍ شاخص په توګه کاروي. تر ټولو عام کارول شوي غیر مالي شاخصونه د پیرودونکو نظرونه، زاړه پیرودونکي، د راکړې ورکړې نرخونه، د امرونو/پروژو شمیر، او نوي پیرودونکي دي. د پیرودونکو نظرونه د محصول کیفیت اندازه کولو کې ترټولو عام کارول شوی ارزونې شاخص دی. په چین کې وضعیت ورته دی.
۳) مقررات او قانون جوړونه
د امریکا د کوچنیو سوداګریزو ټولنو (SBA) لخوا تازه شوي معیارونه به د ۲۰۲۲ کال په جنوري کې نافذ شي. د ژباړې او تفسیر شرکتونو لپاره حد له ۸ ملیون ډالرو څخه ۲۲.۵ ملیون ډالرو ته لوړ شوی دی. د SBA کوچني کاروبارونه د فدرالي حکومت څخه د تدارکاتو خوندي فرصتونه ترلاسه کولو، د سوداګرۍ پراختیا په مختلفو پروګرامونو، لارښود پروګرامونو کې برخه اخیستلو او د مختلفو متخصصینو سره د تعامل کولو فرصت ترلاسه کولو وړ دي. په چین کې وضعیت توپیر لري. په چین کې د کوچنیو او کوچنیو تصدیو مفهوم شتون لري، او ملاتړ په مالیاتي هڅونو کې ډیر منعکس کیږي.
۴) د معلوماتو محرمیت او د شبکې امنیت
د امریکا له ۸۰٪ څخه زیاتو همکارانو د سایبري پیښو د مخنیوي لپاره د اقداماتو په توګه پالیسۍ او طرزالعملونه پلي کړي دي. له نیمایي څخه زیاتو شرکتونو د پیښو کشف میکانیزمونه پلي کړي دي. نږدې نیمایي شرکتونه منظم خطر ارزونه ترسره کوي او د شرکت دننه د سایبري امنیت پورې اړوند رولونه او مسؤلیتونه رامینځته کوي. دا د ډیری چینایي ژباړې شرکتونو په پرتله ډیر سخت دی.
په لنډه توګه، د ALC په راپور کې، موږ د امریکایی همکارو شرکتونو څخه څو کلیدي کلمې لیدلي دي:
۱. وده
په ۲۰۲۳ کال کې، د یو پیچلي اقتصادي چاپیریال سره مخ، په متحده ایالاتو کې د ژبې خدماتو صنعت لاهم قوي ژوندی پاتې دی، ډیری شرکتونه وده او مستحکم عاید ترلاسه کوي. په هرصورت، اوسنی چاپیریال د شرکتونو ګټې لپاره لوی ننګونې رامینځته کوي. "وده" په ۲۰۲۳ کال کې د ژبې خدماتو شرکتونو تمرکز پاتې دی، چې د پلور ټیمونو پراخولو او د ژباړونکو او ژباړونکو لپاره د سرچینو رسولو سلسله غوره کولو سره څرګندیږي. په ورته وخت کې، په صنعت کې د ادغام او استملاک کچه باثباته پاتې ده، په عمده توګه د نوي عمودی ساحو او سیمه ایزو بازارونو ته د ننوتلو امید له امله.
۲. لګښت
که څه هم د کارمندانو شمیر په دوامداره توګه مخ په زیاتیدو دی، د کار بازار ځینې څرګندې ننګونې هم راوړي دي؛ د پلور غوره استازي او د پروژې مدیران په کمبود کې دي. په عین حال کې، د لګښتونو کنټرول فشار په مناسب نرخونو کې د ماهرو آزاد ژباړونکو ګمارل ډیر ننګونکي کوي.
۳. ټیکنالوژي
د ټیکنالوژیکي بدلون څپه په دوامداره توګه د ژبې خدماتو صنعت منظره بدلوي، او تصدۍ د ډیرو ټیکنالوژیکي انتخابونو او ستراتیژیکو پریکړو سره مخ دي: څنګه د مصنوعي استخباراتو د نوښت وړتیا د انساني مسلکي پوهې سره په مؤثره توګه یوځای کړو ترڅو متنوع خدمات وړاندې کړو؟ نوي وسایل څنګه په کاري جریان کې مدغم کړو؟ ځینې کوچني شرکتونه اندیښمن دي چې ایا دوی کولی شي د ټیکنالوژیکي بدلونونو سره سم پاتې شي. په هرصورت، په متحده ایالاتو کې د ژباړې ډیری همکاران د نوي ټیکنالوژیو په وړاندې مثبت چلند لري او باور لري چې صنعت د نوي ټیکنالوژیکي چاپیریال سره د تطابق وړتیا لري.
۴. د خدماتو لارښوونه
د پېرېدونکو پر بنسټ "خدمت ته پاملرنه" هغه موضوع ده چې د امریکايي ژباړونکو همکارانو لخوا په مکرر ډول وړاندیز شوې ده. د پېرېدونکو اړتیاوو پر بنسټ د ژبې حل لارو او ستراتیژیو د تنظیم کولو وړتیا د ژبې خدماتو صنعت کې د کارمندانو لپاره ترټولو مهم مهارت ګڼل کیږي.
پورته کلیمې په چین کې هم پلي کیږي. هغه شرکتونه چې د ALC راپور کې "وده" لري د 500000 او 1 ملیون امریکایی ډالرو ترمنځ ندي د عاید سره د کوچني سوداګرۍ په توګه، د TalkingChina Translation نظر دا هم دی چې د کورني ژباړې سوداګرۍ په وروستیو کلونو کې د لویو ژباړې شرکتونو ته مخه کړې، چې د میتیو اغیز ښیې. له دې لید څخه، د عوایدو زیاتوالی لاهم لومړیتوب لري. د لګښت له مخې، د ژباړې شرکتونو دمخه د ژباړې تولید نرخونه اخیستي وو چې ډیری یې د لاسي ژباړې، پروف ریډینګ، یا PEMT لپاره وو. په هرصورت، د نوي تقاضا ماډل کې چیرې چې PEMT په زیاتیدونکي توګه د لاسي ژباړې کیفیت تولیدولو لپاره کارول کیږي، د تولید پروسې تنظیم کولو څرنګوالی، دا عاجل او مهم دی چې د همکارۍ ژباړونکو لپاره د نوي لګښت پیرود وشي ترڅو د MT پر بنسټ ژور پروف ریډینګ ترسره کړي او په نهایت کې د لاسي ژباړې کیفیت تولید کړي (د ساده PEMT څخه توپیر لري)، پداسې حال کې چې اړونده نوي کاري لارښوونې چمتو کوي.
د ټکنالوژۍ په برخه کې، کورني همکاران هم په فعاله توګه ټکنالوژي مني او د تولید پروسو کې اړین سمونونه راولي. د خدماتو د تنظیم په برخه کې، ایا ټاکینګ چاینا ژباړن د پیرودونکو سره قوي اړیکه لري یا په دوامداره ځان ښه والي، د برانډ مدیریت، د خدماتو تصفیه، او د پیرودونکو غوښتنې تنظیم باندې تکیه کوي. د کیفیت لپاره د ارزونې شاخص "د پیرودونکو نظر" دی، د دې پرځای چې باور وکړي چې "د تولید او کیفیت کنټرول بشپړ پروسه پلي شوې ده". هرکله چې ګډوډي وي، بهر ته تلل، د پیرودونکو سره اړیکه نیول، او د دوی غږونو ته غوږ نیول د پیرودونکو مدیریت لومړیتوب دی.
که څه هم ۲۰۲۲ کال د کورني وبا لپاره تر ټولو سخت کال و، خو ډیری کورني ژباړې شرکتونو بیا هم د عوایدو وده ترلاسه کړه. ۲۰۲۳ کال د وبا له رغیدو وروسته لومړی کال دی. پیچلي سیاسي او اقتصادي چاپیریال، او همدارنګه د مصنوعي ذهانت ټیکنالوژۍ دوه ګونی اغیز، د ژباړې شرکتونو ودې او ګټې ته لویې ننګونې رامینځته کوي. د لګښتونو کمولو او موثریت زیاتولو لپاره څنګه ټیکنالوژي وکاروئ؟ د نرخونو په زیاتیدونکي سیالۍ کې څنګه بریالي شئ؟ څنګه په پیرودونکو باندې ښه تمرکز وکړئ او د دوی تل بدلیدونکي اړتیاوې پوره کړئ، په ځانګړي توګه په وروستیو کلونو کې د چینایي سیمه ایزو تصدیو د نړیوالو ژبو خدماتو اړتیاوې، پداسې حال کې چې د دوی د ګټې حاشیه کمه شوې ده؟ د چینایي ژباړې شرکتونه په فعاله توګه دا مسلې په پام کې نیسي او تمرین کوي. د ملي شرایطو کې د توپیرونو سربیره، موږ لاهم د 2023ALC صنعت راپور کې زموږ د امریکایی همکارانو څخه ځینې ګټورې حوالې موندلی شو.
دا مقاله د آغلې سو یانګ (د شانګهای ټاکینګ چاینا ژباړې مشورتي شرکت عمومي مدیر) لخوا چمتو شوې ده.
د پوسټ وخت: فبروري-۰۱-۲۰۲۴