پ: خلک

د ژباړونکي ټیم
د ټیکینګ چاینا A/B/C ژباړونکو د ارزونې سیسټم او د 18 کلونو سخت انتخاب له لارې، ټیکینګ چاینا ژباړن د غوره ژباړې وړتیاو لوی شمیر لري. زموږ د لاسلیک شوي نړیوال ژباړونکو شمیر له 2,000 څخه ډیر دی، چې له 60 څخه ډیر ژبې پوښي. ترټولو عام کارول شوي ژباړونکي له 350 څخه ډیر دي او د لوړې کچې ژباړونکو لپاره دا شمیره 250 ده.

د ژباړونکي ټیم

ټاکینګ چاینا د هر اوږدمهاله مراجع لپاره مسلکي او ثابت ژباړې ټیم جوړوي.

۱. ژباړونکی
د ځانګړي صنعت ساحې او د پیرودونکو اړتیاو پورې اړه لري، زموږ د پروژې مدیران د مراجعینو د پروژو لپاره ترټولو مناسب ژباړونکي سره سمون خوري؛ کله چې ژباړونکي د پروژو لپاره وړ ثابت شي، موږ هڅه کوو چې د دې اوږدمهاله مراجعینو لپاره ټیم تنظیم کړو؛

۲. مدیر
د ژباړې په برخه کې د کلونو تجربې سره، په ځانګړې توګه د اړوند صنعت لپاره، د دوه ژبو بیاکتنې مسؤلیت لري.

۳. پروف ریډر
د هدف لوستونکي له نظره د هدف متن په بشپړه توګه لوستل او د اصلي متن ته له اشارې پرته ژباړه بیاکتنه کول، ترڅو د ژباړل شویو ټوټو د لوستلو او روانۍ ډاډ ترلاسه شي؛


۴. تخنیکي بیاکتونکی
په مختلفو صنعتي برخو کې تخنیکي سابقه او د ژباړې بډایه تجربه لري. دوی په عمده توګه په ژباړه کې د تخنیکي اصطلاحاتو د سمون مسؤلیت لري، د ژباړونکو لخوا راپورته شوي تخنیکي پوښتنو ته ځوابونه ورکوي او د تخنیکي سموالي ساتنه کوي.

۵. د کیفیت ډاډ متخصصین
په مختلفو صنعتی برخو کې تخنیکي سابقه او د ژباړې بډایه تجربه لري، په عمده توګه په ژباړې کې د تخنیکي اصطلاحاتو د سمون مسؤلیت لري، د ژباړونکو لخوا راپورته شوي تخنیکي پوښتنو ته ځوابونه وايي او د تخنیکي سموالي ساتنه کوي.

د هر اوږدمهاله مراجع لپاره، د ژباړونکو او بیاکتونکو یوه ډله جوړه او ټاکل شوې ده. ټیم به د مراجعینو د محصولاتو، کلتور او غوره توب سره ډیر بلد شي ځکه چې همکاري دوام لري او یو ثابت ټیم کولی شي د مراجعینو څخه روزنه او ورسره تعامل اسانه کړي.