د چین د ژباړونکو ټولنې د ۲۰۲۶ کال کلنی کنفرانس ترسره شو. د ټاکینګ چاینا لخوا وړاندې شوي پنځه مقالې د "د ژباړې منظره بیا رغونه: د ژباړې خدماتو کې د عملي قضیو ټولګه" د نوي مستند صنعت کتاب لپاره غوره شوي دي.

لاندې مواد د چینایي سرچینې څخه د ماشین ژباړې له لارې پرته له ترمیم څخه ژباړل شوي دي.

د اپریل له ۲۵ څخه تر ۲۶ پورې، د چین د ژباړونکو ټولنې د ۲۰۲۶ کال کلنی کنفرانس، چې موضوع یې "د ادغام او پولې ماتول: د ډیجیټل استخباراتو په دوره کې د ژباړې لامحدود امکانات" وه، په ووهان پوهنتون کې په شانداره توګه ترسره شو. ټاکینګ چاینا ته په کنفرانس کې د ګډون بلنه ورکړل شوې وه.
د چین د بهرنیو ژبو د خپرولو ادارې، د چین د کمونیست ګوند د هوبي ولایتي کمیټې د تبلیغاتو څانګې او نورو ادارو لخوا لارښوونه شوې، دا کلنی کنفرانس د چین د ژباړونکو ټولنې، د ووهان پوهنتون او د چین د بهرنیو ژبو د خپرولو ادارې لاندې د ژباړې انسټیټیوټ لخوا په ګډه کوربه توب شوی. نږدې 30 ځانګړي تبادلې پیښو د مرکزي دولتي ارګانونو، د لوړو زده کړو ادارو، ساینسي څیړنیزو موسسو او د ژباړې صنعت څخه ډیری استازي راټول کړي وو.
مراسمپرانیستل

د پرانیستې په مراسمو کې، د چین د بهرنیو ژبو د خپرولو ادارې رییس چانګ بو په ګوته کړه چې د پنځلسم پنځه کلن پلان طرحې لوی ستراتیژیک ترتیبات رامینځته کړي دي چې پکې "د ډیر اغیزمن نړیوال مخابراتي سیسټم جوړول" او "د تمدنونو ترمنځ د تبادلې او متقابل زده کړې ژورول" شامل دي، د ژباړې د کار د پراختیا لپاره کورس ټاکل.

د چین د ژباړونکو ټولنې مشر دو ژان یوان ټینګار وکړ چې د نویو حالاتو او نویو دندو په وړاندې، ټولنه باید د چینایي خبرو اترو نړیوال بیان ته وده ورکړي، د "څلورو ژباړې پروژو" ته نوره وده ورکړي، او د ژباړې صنعت حکمت د عمومي ملي ګټو په خدمت کې مرسته وکړي.

د ژباړونکو د نړیوال فدراسیون مشر، ګیلاوم ډینیوفبورګ، په یوه ویډیو وینا کې یادونه وکړه چې ډیجیټل کول او مصنوعي استخبارات د ژباړې په صنعت کې ژور بدلونونه راولي. سره له دې، د ژباړې اصلي ماموریت د دقت ډاډمن کول، مسؤلیتونه ساتل او په هر وخت کې باور ساتل دي.
لکهکلنی

د دې کلني کنفرانس د یوې مهمې برخې په توګه، "څلور د ژباړې نوښتونه" (د استعدادونو وده، کلتوري ژباړه او خپرول، اکاډمیک څیړنه، او مسلکي روزنه) چې په ۲۰۲۵ کال کې د چین د ژباړونکو ټولنې لخوا پیل شوې وه، به د ۲۰۲۶ کال په اوږدو کې نوره هم ژوره شي.

د پرانیستې په مراسمو کې، د څیړنې مستند پایلې په شمول دد ۲۰۲۶ کال د چین د ژباړې صنعت پراختیا راپور، دد ۲۰۲۶ کال د نړیوالې ژباړې صنعت پراختیا راپور، او دد مصنوعي ذهانت د ژباړې او د کلتوري "نوي درې توکو" د نړیوالې پراختیا په اړه د څیړنې راپورپه رسمي ډول یو په بل پسې خوشې شول.

په عین حال کې، د کلتوري ژباړې او خپرولو نوښت څخه په ګټې اخیستنې سره، د چین د ژباړونکو ټولنې د مرکزي او سیمه ایزو چارواکو ترمنځ د همکارۍ میکانیزم نوښت کړی، او په رسمي ډول یې د "عامه نښانونو ژباړې پروژه" پیل کړې. د دې نوښت موخه د عامه نښانونو ژباړې معیاري کول دي، په دې توګه د کلتوري او ګرځندوی پراختیا ته وده ورکول او د ښاري انځور لوړول دي.
اپریلګډون وکړ

د اپریل په ۲۶مه، د ژباړې خدماتو سیمینار چې موضوع یې "د ژباړې د سیمې بیا رغونه · د ګډ ارزښت رامینځته کول" وه د کلني کنفرانس د فرعي فورم په توګه ترسره شو، چیرې چې د نوي صنعت کتابد ژباړې د سیمې بیا رغونه — د ژباړې خدماتو په اړه د عملي قضیو ټولګهپه رسمي ډول خپور شو.

د غوره عمل پروژې ډلې د مرستیال مشر په توګه،خبرې کول چینپه دې غونډه کې فعاله برخه واخیسته. د شرکت لخوا وړاندې شوي ټول پنځه غوره مقالې د خپرولو لپاره غوره شوې، چې په ډیری برخو کې د ټاکینګ چینا پراخه عملي تجربه ښیې. د فرعي فورم د ګردي میز غونډې په جریان کې، د ټاکینګ چینا عمومي مدیرې میرمن سو یانګ د کوربه په توګه دنده ترسره کړه، د صنعت متخصصینو سره یوځای د AI دور کې د ژباړې خدماتو لپاره د نوي پراختیا لارو په اړه بحث وکړ.

د دې غونډې څخه مخکې، ټاکینګ چاینا د اپریل په ۲۴مه نیټه د ژباړې خدماتو کمیټې د پنځمې شورا په اوومه پراخه غونډه کې ګډون وکړ، او کمیټې ته یې د چین د ژباړونکو ټولنې د ۲۰۲۵ کال د غوره څانګې د لقب ګټلو مبارکي وویله.
قضیې

د ژباړې د منظرې بیا رغونه - د ژباړې خدماتو په اړه د عملي قضیو ټولګهد چین د ژباړونکو ټولنې لخوا په رسمي ډول خپور شوی دی. دا په سیستماتیک ډول په صنعت کې د معیاري کړنو ترتیب کوي، چې د ژباړې متخصصینو او د ژبې مینه والو لپاره د یو نادر ډیسټاپ حوالې په توګه کار کوي.

 

که تاسو لیوالتیا لرئ، د QR کوډ سکین کړئ ترڅو امر ورکړئ، او د صنعت بصیرت او تخصص سره خپل د ژباړې تمرین پیاوړی کړئ!
صنعت

د نویو کتابونو د ترتیب لپاره د QR کوډ

 

 


د پوسټ وخت: اپریل-۳۰-۲۰۲۶